2008北京オリンピック
2008 / 04 / 19 ( Sat )
中国にはこういう言葉がある。「木が大きければ、風当たりが強い」。日本の「出る杭は打たれる」の言葉と同じ意味である。

中国は30年の開放政策により、経済的に目覚しい成果を遂げている。後進国で発展途上国である中国が、この30年の短期間内にわたり、もうすぐ世界先進国と肩を並べるほど発達していたのは、世界より認められていること。それに伴って、中国をボイコットしようとする国も出てくる。今までその時機を狙っていたフランスなどの国々は、2008北京オリンピック開催に当たって、チベット亡命政府と一緒に中国をボイコットしようとする。ニュースを見たら騒乱であることがはっきりわかるはずなのに、合法的なデモだと言いながら、人権問題を取り上げる。ドイツでは、全く今回の騒乱と関係のない写真を公布するなど、事実を歪曲して報道していた。後で事実が明らかになった時の、彼らの顔が見てみたい。

今回の2008北京オリンピックに対するボイコットから、世界各国の姿がはっきり分かる事ができるだろう。今回北京オリンピックをボイコットした国々は、自分で自身の真面目を表した。中国は、その国々のほんの姿をはっきり覚えておく必要があると思う。

中国は全世界にこう話している。「木が大きければ、風当たりが強い」と。2008北京オリンピックはきっと成功すると確信している。
17:48:10 | じょの見解 | トラックバック(0) | コメント(13) | page top↑
2008中国北方観光交易会が延吉で
2008 / 04 / 18 ( Fri )
2008中国北方観光交易会が6月28日、29日の二日にかけて吉林省延吉で行われる。

交流、協力、開放、発展をモットーとする今回の交易会には国内のほかに、韓国、日本、朝鮮、ロシアなどの国の人々も参加する。

弊社ではお客様のため全ての手配をさせていただきます。

お問い合わせ:kunbijing0607@yahoo.co.jp
18:29:49 | 延辺旅行 | トラックバック(0) | コメント(0) | page top↑
今年のゴールディンウイークは中国の延辺で
2008 / 01 / 31 ( Thu )
今年のGWは、朝鮮族の集中している中国の延辺では如何でしょうか。

お勧め観光地:
図們 朝鮮の南陽(ナムヤン)市と隣接しており、中朝国境大橋での徒歩可能。
三合 朝鮮の会寧(フェリョン)市と隣接しており、東屋から会寧(フェリョン)市を見下ろすと、この上ない景色となります。昼食は田舎民家で。
防川 中露朝三ヶ国の国境都市で、図們江三角洲の先端に位置。

お勧め料理:
キムチ 韓国キムチと違う味の延辺キムチ、これがほんの朝鮮族のキムチ。
冷 麺 蒸し暑い日にのど渇きをいやすために食べ始めた冷麺、今は冬にもなくてはならない料理となっています。
犬 肉 「外は雨、中は犬肉」。しかし最近は汗をかきながら食べるのが流行。

特産品:朝鮮人参、熊の胆、麝香、鹿の角、松茸

延吉までの直行便がないが、他の都市(北京、大連、瀋陽、上海、仁川)経由が可能。航空便時刻やスケジュールを教えていただければ、見積りを出させていただきます。宛先は以下のメールアドレスにお願いいたします。

住所:中国•吉林省延吉市河南街33号(楽百大厦金座11F−B20号)
TEL/FAX:0433-2869289
携  帯:13844360340
メール:kunbijing0607@yahoo.co.jp
URL: www.searchnavi.com/~hp/srt/
12:33:09 | 延辺旅行 | トラックバック(0) | コメント(3) | page top↑
図們(中国)−南陽(朝鮮)の徒歩旅行
2008 / 01 / 23 ( Wed )
中国吉林省の図們市から朝鮮の南陽市までの徒歩旅行について、本日中国の図們市で契約行事が行なわれた。

今後、中国人は直接中朝国境大橋を渡って朝鮮まで徒歩旅行できるのである。契約書には、中国人に限っているが、他の国の観光客(韓国人や日本人など)の徒歩旅行は時間の問題ではないかと思う。新しい情報が入り次第、皆様にお伝えしたい。

845_8118_ce85c7ebcf0ffb8[1]s-
22:43:37 | 最近情報 | トラックバック(0) | コメント(0) | page top↑
朝鮮語について
2008 / 01 / 18 ( Fri )
朝鮮族は一つの民族だ。しかし、朝鮮半島が北と南に分かれてから、国語辞書も二つとなった。一体、北と南の中でどちらが正しい朝鮮語か。
私は中国に住んでいる朝鮮族だ。
中国の朝鮮族は、学校で北側の言葉を準じて学んでいる。学校を卒業した後、韓国人との往来が頻繁になるにしたがって、韓国の言葉も多少学んでいる。
私も例外なく韓国の言葉を聴いたことある。しかし、韓国の言葉と朝鮮の言葉は、その違いが少なくない。韓国の言葉がほんの朝鮮語ではないという感じがますます強くなった。
韓国の辞書を調べてみたら、英語、日本語の言葉がそのまま朝鮮語の単語として挙げられたのが少なくなかった。国語辞書としたら、外国語はないはずだ。外来語は外来語辞書で調べるはずではないか。
ギョンゾクソ(見積書)、グビョウ(給与)、メサンコ(売上高)、、、日本語
ビズニス(business)、レスン(lesson)、ダクト(doctor)、、、英語

だから、私は朝鮮語は北側の言葉が正確だと思う。他の人もこう思うだろう。
13:53:53 | じょの見解 | トラックバック(0) | コメント(1) | page top↑
| ホーム | 次ページ